전원생활(창녕)&러시아어&영어&고양이&주식
러시아 기사 정리 - 7 본문
센텀 야외 극장
매주 센텀 시티 야외 극장??에서는 무료로 영화 상영회를 한다
석양 빛 속에서 다시 본 비긴 어게인
감동 ^ ^
{ 러시아 기사 정리 - 7 }
Президент РК распорядился(조치하다) ввести в госсекторе систему «слепого найма» сотрудников.
Президент РК Мун Чжэ Ин предложил ввести в государственном секторе систему «слепого найма»(블라인드 채용) сотрудников, которая является более справедливой(공정한,옳은), чем существующая.
요것은 더욱 공정해 이전에 하던 것 보다
Она не будет учитывать(숙고하다,계산에 넣다) академическую подготовку и наличие(출석, 존재) дополнительных квалификационных(자격을 부여하는) сертификатов.
Выступая в четверг на совещании со своими старшими советниками, глава государства напомнил,
что дополнительные рабочие места в госсекторе будут созданы при условии утверждения(승인,인가) Национальным собранием дополнительного бюджета.
Согласно предложенной президентом РК системе найма, за исключением рабочих мест, требующих определённой квалификации, соискатели не должны указывать в резюме уровень академической подготовки, дополнительное образование и биометрические данные,
чтобы исключить(제외,삭제하다) дискриминацию(차별) и обеспечить справедливую конкуренцию.
차별을 없애고 공정한 경쟁을 보장하기 위해
30% новых сотрудников госучреждений, переведённых из Сеула в другие города, должны быть набраны из числа местных жителей.
Введение(도입) в действие системы «слепого найма» сотрудников государственных органов было одним из предвыборных(선거 전의, 선거 직전의)обещаний Мун Чжэ Ина.
공직자 블라인드 채용은 선거전에 문재인 대통령이 세운 공약 중 하나이다.
Малый и средний бизнес будут содействовать(+여격 ; 촉진,조성하다) росту занятости
Корейская федерация предприятий малого и среднего бизнеса будет содействовать проводимой правительством программе роста занятости.
Заявление по этому поводу принято на состоявшемся в четверг в Сеуле форуме предпринимателей малого и среднего бизнеса.
Его подписали около 600 предпринимателей, которые решили присоединиться к(가입하다) кампании по найму 100 тысяч штатных(정원) сотрудников.
약 600개의 중소 기업이 (10만명 고용 클럽에 가입한) 해당 서류에 사인 했다.
В совместном заявлении говорится, что суть(요점,본질,핵심) экономической политики нового правительства совпадает с позицией предприятий малого и среднего бизнеса, поэтому они к ней присоединятся.
새 정부의 경제 정책 본질은 중소 기업의 현재 포지션과 일치 하기 때문에 그들은 서명했오
Они указали, что в течение пяти последних лет предприятия малого и среднего бизнеса послужили источником создания 2 млн 280 тыс. новых рабочих мест. Это 88,8% общего количества рабочих мест, созданных за тот же период.
США и КНР договорились о санкциях в отношении Пхеньяна
Американские и китайские бизнесмены не будут сотрудничать с северокорейскими компаниями, в отношении которых действуют санкции.
Данная договорённость достигнута в ходе состоявшейся в среду в Вашингтоне встречи глав внешнеполитических и оборонных(방어의) ведомств двух стран.
Американскую сторону представляли госсекретарь Рекс Тиллерсон и министр обороны Джеймс Мэттис, а китайскую - глава МИД Ян Цзечи и начальник генштаба(참모본부) Народно-Освободительной Армии Китая генерал-полковник Фан Фэнхуэй.
В ходе встречи Рекс Тиллерсон призвал Китай оказать дополнительное экономическое и дипломатическое давление на северокорейский режим с целью предотвращения(예방) дальнейшей эскалации(단계적 확대) в регионе.
미쿡이 중국에 추가적으로 경제 외교적으로 북한에 압박을 가하라고 했으요, 지역의 추후 단계적 확대의 예방을 목적으로
Тиллерсон напомнил, что Пхеньян привлёк ряд «криминальных предприятий» с целью получения валюты для своих ядерных и ракетных программ, одновременно занимаясь отмыванием(세탁) денег.(돈 세탁)
Он назвал СК «главной угрозой безопасности в регионе», призвав к полной, поддающейся проверке и необратимой(되돌리 수 없는) денуклеаризации(비핵화) Корейского полуострова.
МИД РК придаёт важное значение американо-китайским договорённостям в рамках усилий по решению северокорейской ядерной проблемы.
트럼프는 러시아 선거 개입에서 언론이 눈 돌리게 해주는 북한에게 무엇을 줄려나 ㅎㅎㅎ
'러시아어 생활 РУССКИЙ ЯЗЫК' 카테고리의 다른 글
러시아 기사 정리 - 9 (0) | 2017.07.08 |
---|---|
러시아 기사 정리 - 8 (1) | 2017.06.26 |
러시아 기사 정리 - 6 (0) | 2017.06.19 |
러시아 기사 정리 - 5 (1) | 2017.06.14 |
두근두근 러시아어 작문 - 5 (0) | 2017.06.10 |