전원생활(창녕)&러시아어&영어&고양이&주식

With 따찌야나 본문

러시아어 생활 РУССКИЙ ЯЗЫК

With 따찌야나

뱀과 고양이 2017. 10. 18. 21:06

День 13. Волшебная сила искусства.

Я не буду давать оценку двум событиям, которые произошли в Пусане с промежутком в 2 дня. Просто опишу все, как было, а те, кто этот текст прочитает, могут сделать собственные выводы. Или не сделать. И здесь важно напомнить, если кто забыл, что я нахожусь в Южной Корее. Почему это важно, будет ясно немного погодя.
Итак. Два дня назад, в воскресенье, я зашла в вагон метро, чтобы поехать на пляж Кванганли, а оттуда в Пусанский аквариум. И вдруг услышала за спиной голос, который четко произнес: "Вы на русском языке разговариваете?". Я обернулась и увидела корейского джентельмена лет 45, опрятно одетого, чисто выбритого, вполне приятной наружности. В азиатских странах местные жители распознают европейцев не всегда всем скопом: иногда могут определить даже национальность. Но русские и украинцы для них почти не различимы, к сожалению. Впрочем, меня ведь не о национальности спросили, поэтому я просто дала утвердительный ответ. Корейский джентельмен сразу представился, то есть назвал фамилию и имя. Но имя слишком сложное для воспроизведения кириллицей, поэтому буду называть его по фамилии - господин Ли. Оказалось, что господин Ли практически полиглот, и изучение иностранных языков его страстное увлечение (по профессии он физик-теоретик). Изучать русский язык господин Ли начал давно, и преуспел бы в этом занятии наилучшим образом, если бы не практически полное отсутствие общения. И тут такое счастье в виде меня (про счастье это слова господина Ли). Кланяясь и извиняясь, господин Ли спросил, куда я направляюсь, и не может ли он меня сопровождать. Поскольку я всячески приветствую самообразование (а языки господин Ли учит самостоятельно), я разрешила ему идти со мной - всё равно ведь гуляла. Содержание нашей беседы заслуживает отдельного рассказа, но в другой раз. Скажу только об одном моменте: когда мы подошли к пляжу, над ним носились чайки. Господин Ли показал на птиц рукой и сказал одно слово: "Чехов". Я подумала, что ослышалась, но он продолжил: "Я очень люблю Чехова, особенно пьесу "Чайка". Честно говоря, меня это впечатлило, как и то, что господин Ли обожает Моцарта (в доказательство он даже просвистел мне кусочек из симфонии 40). Было заметно, что господину Ли понравилось меня впечатлять. Но что я могла поделать?! Встретить почитателя Чехова и Моцарта в Южной Корее я никак не ожидала. Сомневаюсь, чтобы в России и Австрии, откуда родом эти великие люди, граждане что-то свободно свистели из корейской классической музыки или цитировали здешних писателей. А сегодня, последний Пусанский день, я провела с моим новым знакомым - приятнейшим молодым человеком по имени Шин Джи Хун. Знакомство тоже состоялось в метро: на одной из остановок он вошел в вагон и сразу внимательно на меня посмотрел. Я ни секунды не сомневалась, что парень со мной заговорит. Так и случилось: "Вы русская?" - спросил он. Я ответила отрицательно, но сказала, что хорошо говорю по-русски. Оказалось, что у Джи Хуна та же проблема, что и у господина Ли - ему не хватает разговорной практики. В результате сегодня мы вместе ходили в исторический музей Пусана, где без помощи моего нового знакомого мне было бы мало что понятно. Но главное не это. Джи Хун очень меня позабавил, когда сказал, что сразу понял: со мной можно поговорить об искусстве вообще и о литературе в частности. Но я была поражена, когда он достал из сумки книгу, с которой практически не расстается: это был томик ... Чехова, только уже "Дама с собачкой"...
В общем, в Пусане показатель любителей Чехова на душу населения впечатляет! Ну разве можно было хотя бы с одним из них не сфотографироваться?




'러시아어 생활 РУССКИЙ ЯЗЫК' 카테고리의 다른 글

Совет  (6) 2017.10.23
러시아 기사 정리 - 22  (1) 2017.10.19
러시아 기사 정리 - 21  (1) 2017.10.15
러시아 기사 정리 - 20  (1) 2017.10.10
러시아어 기사 정리 - 19  (2) 2017.09.28
Comments